Огонь (роман А. Барбюса)

«Огонь» («Le feu») — главное произведение французского писателя Анри Барбюса (Henri Barbusse, 17.05.1873, Аньер, — 30.08.1935, Москва). Воздействие творчества Барбюса на прогрессивных писателей мира связано прежде всего с этим романом.

Анри Барбюс впервые говорит о замысле романа в письме к жене от 13 июля 1915 г., написанном на фронте. Первые главы созданы в госпитале в декабре 1915 г. Роман печатался в газете («Творчество») с большими цензурными купюрами и искажениями с 3 августа по 9 ноября 1916 г., а 15 декабря того же года вышел отдельным изданием в издательстве «Фламмарион» с указанием о присуждении роману Гонкуровской премии за 1914 г.

Основная мысль романа — неизбежность при­хода народных масс, вовлеченных империалистами в войну, к революционным идеям. Форма «дневника одного взвода» позволяет автору достигнуть предельной достоверности в описании войны. Вместе с тем Барбюс стремится придать «дневнику» романную масштабность и многоплановость. Следуя за героями произ­ведения, читатель оказывается то недалеко от передовой, то в глубоком тылу, то в огне атаки.

Первая глава придает роману поэтический характер: возникает сопоставление с «Божественной комедией» Данте. Барбюс строит произведение как нисхождение из «рая» к последнему кругу «ада», снимая какой-либо религиозный оттенок с изображения и показывая, что импе­риалистическая война страшнее любой поэтической выдумки об ужасах поту­стороннего мира. М. Горький в предисловии к русскому изданию романа отмечал: «Мрачная книга его страшна своей беспощадной правдой, но всюду во мраке изображаемого им сверкают огоньки нового сознания…».

Впервые мотив прозрения появляется в главе «Видение», открывающей книгу. Живущие в единственном доступном для людей этого времени «раю» — в горах Швейцарии, где нет войны, «бледные провидцы», как их называет автор, представители разных народов, уже пришли к тем выводам, к которым предстоит прийти солдатам взвода после нечеловеческих испытаний на войне. В главе «Заря», завершающей книгу, достоверно и ярко показано пробуждение сознания солдатской массы, его революционизация.

Сразу после публикации книга оказывается в центре всеобщего внимания, вызывает ожесточенные споры.

Одним из первых признал огромное значе­ние антивоенного романа А. Барбюса «Огонь» знаменитый драматург-неоромантик Эдмон Ростан, увидел в этом романе начало новой литературной эпохи. Это тем более показательно, что в годы первой мировой войны Ростан первоначально занял националистические пози­ции, но затем отошел от них — в том числе, под влиянием чтения этого романа. Но это лишь одно, хотя и авторитетное, мнение, а их высказывалось множество, причем полярных.

Анетт Видаль приводит в своей работе «Анри Барбюс — солдат мира» выдержки из различных документов. Солдаты пишут с фронта: «Вы во все­услышанье произнесли слово правды… Спасибо за то, что вы отомстили за нас, разоблачили войну…» Те, кто не воевал, обращаются к автору: «Мы увидели войну, мы почувствовали страдания солдат». Журналистка Северин восклицает: «Это торжество совести, реванш правды». Прямо противоположное мнение выска­зывала реакционная пресса: «Отвратительная книга… Головешка, которую забра­сывает в лавку с товаром, разгулявшись, идиот, чтобы всех поразить… «Огонь» не только плохое произведение, но и низкий поступок… Ни единого красивого чувства, ничего, что бы служило интересам Франции». Об авторе: «…Барбюс никогда не понимал французской души. Книжонки Барбюса означают, что он агент врага, только и всего».

Сопоставление этих высказываний с привлечением оценки романа, данной крупнейшими писателями XX века, позволяет сделать вывод о том, что первая крупная дискуссия вокруг произведения социалистического реализма на Западе была дискуссией о правде и ее отражении в искусстве. Правдивость книги Барбюса отмечали В. И. Ленин, М. Горький, Р. Роллан, Р. Лефевр.

Барбюс понимал, что степень правдивости отображения действительности будет главным предметом споров вокруг романа — отсюда поиски документальной формы («роман-днев­ник»), стремление в точности сохранить речь солдат (об этом шли бесконечные дискуссии между автором и боявшемся «неприличий» газетным издателем Гюставом Тери) и т. д. Обвинения Барбюса в натурализме не имеют оснований, не учитывают тех задач, которые стояли перед автором.

Присуждение роману Гонкуров­ской премии в 1916 г. — в период разгула шовинизма и травли писателя реакционными кругами показывает, что литераторы сразу оценили выдающиеся художественные достоинства произведения. Роман получил признание народа: к июлю 1918 г. было выпущено 200 тысяч экземпляров, немедленно разошедшихся по стране (для военной Франции это невиданный тираж).

В России накануне революции в горьковском журнале «Летопись» появляется статья А. Левинсона «Из литера­турной жизни Франции. «Огонь» А. Барбюса» (1917, № 5–6, с. 256–264), отрыв­ки из романа в переводе 3. Венгеровой и Л. Вилькиной печатаются в газете «Дело народа» и журнале «Нива». После революции роман неоднократно издавался (только в 1919 г. вышло 6 изданий). Максим Горький дважды писал предисловия к роману — к его первому изданию в переводе на русский язык (1919) и в 1935 г., после прихода к власти Гитлера в Германии, что сделало книгу Барбюса снова очень актуальной. Большой интерес представляют и воспоминания А. В. Луначарского о том, как отзывался о романе В. И. Ленин после того. как прочел роман «Огонь»: «Читатель каждым нервом чувствует, что все именно так происходило, так было прочувствовано, пережито, сказано. Меня у Барбюса это больше всего волнует. Я ведь и раньше знал, что это должно быть приблизительно так, а вот Барбюс мне говорит, что это так и есть. И он мне все это рассказывал с силой убедительности, какая иначе могла бы у меня получиться, только если бы я сам был солдатом этого взвода, сам все это пережил» (Приведено в кн.: Социалистический реализм в зарубежных литературах: Сб. статей. М.: Изд-во АН СССР, 1960. С. 26). Существует и прямое высказывание В. И. Ленина о Барбюсе и его романах: «Одним из особенно наглядных подтверждений  повсюду  наблюдаемого, массового явления роста революционного  сознания  в  массах  можно  признать романы Анри Барбюса: «Le feu» («В огне»)  и  «Clarte»  («Ясность»).  Первый переведен уже на все языки и  распространен  во  Франции  в  числе  230  000 экземпляров. Превращение совершенно  невежественного,  целиком  подавленного идеями и предрассудками обывателя и массовика  в  революционера  именно  под влиянием войны показано необычайно сильно, талантливо, правдиво» (Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 39. С. 106).

На протяжение всего советского периода роман входил в число произведений, обязательных для изучения на филологических факультетах вузов страны. В постсоветский период интерес к роману со стороны читателей и исследователей заметно уменьшился, почти исчез, что имеет оттенок конъюнктурности . Но высокое художественное качество романа позволяет ожидать возрождения интереса к нему в дальнейшем.

Текст: Le feu. P., 1916; Le feu. P., 1988; в рус. пер. — Огонь. Ясность. Письма с фронта. М., 1940; Огонь. М., 1959; Огонь. Ясность. Правдивые повести. М., 1967; Огонь (Дневник взвода). М., 1984.

Лит.: Видаль А. Анри Барбюс — солдат мира. М., 1962; Фомин С. Барбюс // Зарубежные писатели: В 2 ч. М., 2003. Ч. 1; Луков Вл. А. История литературы: Зарубежная литература от истоков до наших дней / 6-е изд. М., 2009; Relinger J. Henri Barbusse ?crivain combatant. P., 1994; Baudorre Ph. Barbusse, Le Pourfendeur de la Grande Guerre. P. 1995; Sanitas J., Markides P., Rabate P., Barbusse: La passion d’une vie. Valmont, 1996.

Вл. А. Луков

Этапы литературного процесса: ХХ век: первая половина века. — Теория истории литературы: Направления, течения, школы:  Реализм. — Произведения и герои: Произведения.